• Работаем
    6 лет
  • Более 50
    репетиторов
  • Более 3000
    учеников

Отличия британского и американского английского

Cookies или biscuit, lift или elevator? Эти слова означают одно и тоже, но в разных странах эти вещи называют по-разному. Британский и американский английский - это не одно и то же! Конечно, владея в совершенстве английским языком, носитель вас поймет в разговоре. Сложность в том, что в английском нет “золотого стандарта” обучения. И чтобы быть правильно понятым, необходимо знать различия между американским и британским вариантом английского. Ведь это важно не только в общении, но и помогает избежать неловких ситуаций.

Основные различия

Отличия британского и американского английскогоСуществует несколько ключевых различий между британским и американским английским, охватывающих лексику, грамматику, произношение и даже некоторые культурные нюансы.

Лексика и лексические различия.

Одним из наиболее заметных аспектов различия между британским и американским английским является лексика. Оба варианта английского языка имеют свои уникальные слова и выражения, которые могут вызвать путаницу у носителей другого диалекта. Например, в британском английском слово "boot" обозначает багажник автомобиля, в то время как в американском английском это будет "trunk". Также, в британском английском употребляется слово "lorry" для обозначения грузовика, тогда как в американском английском это может быть "truck". В ряде случаев одни и те же слова используются в обоих вариантах английского языка, но имеют различные значения или ассоциации. Например, слово "chips" в британском английском означает картошку фри, а в американском английском - чипсы.
Кроме того, некоторые слова имеют разные синонимы в обоих диалектах. Например, в британском английском для обозначения крошек с хлеба используется слово "breadcrumbs", тогда как в американском английском это может быть "croutons".

Грамматика и правила

Основные различияГрамматические различия между британским и американским английским не так заметны, но они все же существуют. Одно из наиболее явных отличий - это правила написания и произношения слов с окончаниями "-our" и "-or". Например, в британском английском написание слова "colour", в американском - "color".
Также существуют различия в использовании времен, например, в формах глагола. Например, в британском английском употребляется форма "have got" в значении "иметь", тогда как в американском английском используется более короткая форма "have".
Еще одним примером грамматического различия является использование Present Perfect. В британском английском часто используется Present Perfect для описания прошлого действия, имеющего связь с настоящим. В американском английском, в таких случаях, часто предпочитают Past Simple.

Произношение и акценты

Одним из самых заметных различий между британским и американским английским является произношение и акценты. В американском английском часто применяется более открытое произношение гласных, что создает различный звуковой облик языка. Например, различие в произношении гласного звука в словах "dance" или "bath". Также существуют различия в ударении и интонации, что может привести к тому, что одни и те же слова будут звучать по-разному в зависимости от акцента. Например, в британском английском обычно ударение в слове "advertisement" на первом слоге, в то время как в американском - на втором.
Интересно отметить, что помимо общих различий, существуют также региональные акценты внутри каждого варианта английского языка, добавляя еще больше многообразия в звучание языка.
Британский и американский английские языки, несмотря на общие корни, развивались независимо друг от друга, что привело к разнообразию в лексике, грамматике и произношении. Понимание этих различий помогает избежать недопониманий и обогащает общее восприятие английского языка в его разнообразных формах.
Каких-то определенных правил по употреблению этих слов нет. Но если вы будете общаться с носителем, то зная эти нюансы, сразу почувствуете как нужно употреблять то или иное слово. А если вы готовитесь к переезду в англоязычную страну, то ответ на вопрос “Что раньше - переезд или изучение английского” очевиден. Ведь в чужую страну нельзя ехать неподготовленным!